En japonés, la estructura ~ことができます (…koto ga dekimasu) es una forma versátil de expresar la habilidad para hacer algo. Se traduce como "puedo hacer", "ser capaz de hacer" o "es capaz de hacer". Es cortés y ampliamente aplicable, lo que la convierte en una herramienta valiosa para expresar tus capacidades o preguntar sobre las habilidades de otros.
Estructura
La estructura básica es la siguiente:
Verbo (forma diccionario) + ことができます
Desglosemos esto:
Verbo (forma diccionario): Esta es la forma simple, no conjugada del verbo, como la encontrarías en un diccionario. Los ejemplos incluyen 食べる (taberu - comer), 話す (hanasu - hablar) y 運転する (unten suru - conducir).
ことができます (koto ga dekimasu): Esta es una frase hecha. こと (koto) es un sustantivo que significa "cosa" o "asunto", y en este caso, convierte el verbo anterior en una frase similar a un sustantivo que puede ser el sujeto del verbo できます (dekimasu), que significa "puedo hacer", "es posible" o "es capaz de hacer". が (ga) es el marcador de sujeto.
Ejemplos
Español
Japonés
Romaji
Explicación
Puedo nadar.
泳ぐことができます。
oyogu koto ga dekimasu.
"oyogu" (nadar) + "koto ga dekimasu" (puedo hacer). El sujeto está implícito.
Ella puede escribir kanji.
彼女は漢字を書くことができます。
kanojo wa kanji o kaku koto ga dekimasu.
"kanojo wa" (en cuanto a ella) + "kanji o" (marcador de objeto kanji) + "kaku" (escribir) + "koto ga dekimasu" (puedo hacer).
Podemos venir mañana.
私たちは明日来ることができます。
watashitachi wa ashita kuru koto ga dekimasu.
"watashitachi wa" (en cuanto a nosotros) + "ashita" (mañana) + "kuru" (venir) + "koto ga dekimasu" (puedo hacer).
Puedo tocar la guitarra.
私はギターを弾くことができます。
watashi wa gitā o hiku koto ga dekimasu.
"watashi wa" (en cuanto a mí) + "gitā o" (marcador de objeto guitarra) + "hiku" (tocar - instrumentos de cuerda) + "koto ga dekimasu" (puedo hacer).
Ellos pueden hablar inglés.
彼らは英語を話すことができます。
karera wa eigo o hanasu koto ga dekimasu.
"karera wa" (en cuanto a ellos) + "eigo o" (marcador de objeto inglés) + "hanasu" (hablar) + "koto ga dekimasu" (puedo hacer).
Él puede cocinar comida japonesa.
彼は日本料理を作ることができます。
kare wa nihon ryōri o tsukuru koto ga dekimasu.
"kare wa" (en cuanto a él) + "nihon ryōri o" (marcador de objeto comida japonesa) + "tsukuru" (hacer/cocinar) + "koto ga dekimasu" (puedo hacer).
Más sobre できる (dekiru)
El verbo できる (dekiru) en sí mismo significa "ser capaz de hacer", "ser posible" o "estar listo". ¡Es un verbo muy útil! できます (dekimasu) es la forma cortés. La estructura ~ことができます utiliza este verbo para expresar habilidad.
Matiz y Contexto
Si bien ~ことができます es versátil, es útil comprender su matiz:
Énfasis en la habilidad: Enfatiza la habilidad para realizar una acción, en lugar de la acción en sí.
Formalidad: Se considera más formal y cortés que el uso de formas potenciales (explicadas a continuación). Esto lo hace adecuado para situaciones de negocios, cuando se habla con superiores o cuando se quiere ser muy cortés.
Circunstancias: Puede implicar que la habilidad existe pero que no siempre se ejerce debido a las circunstancias. Por ejemplo: "日本語を読むことができますが、あまり上手ではありません。(Nihongo o yomu koto ga dekimasu ga, amari jōzu dewa arimasen.)" - "Puedo leer japonés, pero no soy muy bueno en eso".
Marcar el sujeto con は (wa)
Como se señaló anteriormente, el sujeto a menudo se marca con は (wa) para enfatizar o contrastar. Esto resalta quién posee la habilidad.
例:
私はピアノを弾くことができます。 (Watashi wa piano o hiku koto ga dekimasu.) En cuanto a mí, puedo tocar el piano. (Implica que otros podrían no ser capaces).
妹は料理を作ることができます。 (Imōto wa ryōri o tsukuru koto ga dekimasu.) En cuanto a mi hermana menor, ella puede cocinar.
Alternativa: Formas potenciales (~られる/~れる)
Como se mencionó, el japonés también tiene "formas potenciales" para los verbos, que expresan directamente la capacidad de hacer algo. Estos suelen ser más cortos e informales que ~ことができます. Sin embargo, no todos los verbos tienen formas potenciales fáciles de formar, y las formas potenciales a veces pueden sonar menos corteses.
Aquí se explica cómo se crean las formas potenciales y algunos ejemplos:
Verbos del Grupo 1 (Godan): Cambia el sonido final -u a -eru.
書く (kaku - escribir) → 書ける (kakeru - puede escribir)
泳ぐ (oyogu - nadar) → 泳げる (oyogeru - puede nadar)
話す (hanasu - hablar) → 話せる (hanaseru - puede hablar)
Verbos del Grupo 2 (Ichidan): Elimina el -ru y agrega -rareru.
食べる (taberu - comer) → 食べられる (taberareru - puede comer)
見る (miru - ver) → 見られる (mirareru - puede ver)
Verbos irregulares:
する (suru - hacer) → できる (dekiru - puede hacer)
来る (kuru - venir) → 来られる (korareru - puede venir)
Ejemplos comparando ambas formas:
Español
Usando ~ことができます
Romaji
Usando la forma potencial
Romaji
Puedo comer sushi.
寿司を食べることができます。
sushi o taberu koto ga dekimasu.
寿司が食べられる。
sushi ga taberareru.
Puedo leer hiragana.
ひらがなを読むことができます。
hiragana o yomu koto ga dekimasu.
ひらがなが読める。
hiragana ga yomeru.
Puedo venir mañana.
明日来ることができます。
ashita kuru koto ga dekimasu.
明日来られる。
ashita korareru.
Notas importantes sobre las formas potenciales:
Cambio de partícula: Observa cómo la partícula a menudo cambia de を (o) a が (ga) cuando se usa la forma potencial. Esto se debe a que la forma potencial transforma el objeto directo en el sujeto de la oración.
Cortesía: Si bien son más cortas, las formas potenciales son generalmente menos corteses que ~ことができます. Úsalas con amigos, familiares o en situaciones informales.
Ambigüedad: En algunos contextos, la forma potencial también puede significar "se come", "se ve", etc. (voz pasiva). El contexto generalmente aclara el significado, pero ~ことができます evita esta ambigüedad.
Hacer preguntas con ~ことができますか (…koto ga dekimasu ka?)
Para preguntar si alguien puede hacer algo, simplemente agrega か (ka) al final de la frase ~ことができます.
Estructura:
Verbo (forma diccionario) + ことができますか
Ejemplos:
Español
Japonés
Romaji
¿Puedes hablar japonés?
日本語を話すことができますか。
Nihongo o hanasu koto ga dekimasu ka?
¿Puedes conducir un coche?
車を運転することができますか。
Kuruma o unten suru koto ga dekimasu ka?
¿Puedes usar palillos chinos?
箸を使うことができますか。
Hashi o tsukau koto ga dekimasu ka?
¿Puedes ver el monte Fuji desde aquí?
ここから富士山を見ることができますか。
Koko kara Fujisan o miru koto ga dekimasu ka?
Responder preguntas:
Sí: はい、できます。(Hai, dekimasu.) - Sí, puedo. / Sí, es posible. (También puedes usar la forma completa: はい、~ことができます。 Hai, … koto ga dekimasu.)
No: いいえ、できません。(Iie, dekimasen.) - No, no puedo. / No, no es posible. (También puedes usar la forma completa: いいえ、~ことができません。Iie, … koto ga dekimasen.)
También puedes dar respuestas más detalladas:
日本語を話すことができますか? (Nihongo o hanasu koto ga dekimasu ka?)
はい、少し話すことができます。(Hai, sukoshi hanasu koto ga dekimasu.) - Sí, puedo hablar un poco.
いいえ、全く話すことができません。(Iie, mattaku hanasu koto ga dekimasen.) - No, no puedo hablarlo en absoluto.
Más allá de las habilidades: Posibilidades y permisos
Si bien se usa principalmente para expresar habilidades, ~ことができます también puede expresar posibilidades o permisos, aunque generalmente se prefiere otra gramática en esos escenarios. El matiz cambia ligeramente.
Posibilidad (Menos común):
このホテルでは、クレジットカードを使うことができます。(Kono hoteru dewa, kurejitto kādo o tsukau koto ga dekimasu.) - En este hotel, puedes usar tarjetas de crédito. (Más naturalmente, uno diría: このホテルでは、クレジットカードが使えます。Kono hoteru dewa, kurejitto kādo ga tsukaemasu.)
Permiso (Menos común):
ここで写真を撮ることができます。(Koko de shashin o toru koto ga dekimasu.) - Puedes tomar fotos aquí. (Más naturalmente, uno diría: ここで写真を撮ってもいいです。Koko de shashin o totte mo ii desu.)
Errores comunes
Olvidar こと (koto): Decir solo "泳ぐができます" (oyogu ga dekimasu) es gramaticalmente incorrecto. Necesitas el こと (koto) para convertir el verbo en una frase nominal.
Forma verbal incorrecta: Asegúrate de usar la forma de diccionario del verbo antes de agregar ことができます.
Confundir la forma potencial y ~ことができます: Recuerda que la forma potencial a menudo cambia la partícula. Además, ten en cuenta el nivel de cortesía.
Ejercicios de práctica
Ejercicio 1: Traducción
Traduce las siguientes oraciones al japonés usando ~ことができます:
Puedo tocar el piano.
Ella puede leer chino.
Podemos ver los fuegos artificiales esta noche.
Él puede hacer un delicioso ramen.
Ellos pueden cantar canciones japonesas.
Respuestas
私はピアノを弾くことができます。(Watashi wa piano o hiku koto ga dekimasu.)
彼女は中国語を読むことができます。(Kanojo wa Chūgokugo o yomu koto ga dekimasu.)
私たちは今夜花火を見ることができます。(Watashitachi wa kon'ya hanabi o miru koto ga dekimasu.)
彼は美味しいラーメンを作ることができます。(Kare wa oishii rāmen o tsukuru koto ga dekimasu.)
彼らは日本の歌を歌うことができます。(Karera wa Nihon no uta o utau koto ga dekimasu.)
Ejercicio 2: Pregunta y respuesta
Pregunta si alguien puede hacer lo siguiente y luego responde la pregunta tú mismo.
Hablar coreano
Usar una computadora
Cocinar comida italiana
Esquiar
Tocar la batería
Ejemplo y respuestas
Ejemplo:
Pregunta: ギターを弾くことができますか。 (Gitā o hiku koto ga dekimasu ka?) - ¿Puedes tocar la guitarra?
Respuesta (Sí): はい、ギターを弾くことができます。 (Hai, gitā o hiku koto ga dekimasu.) - Sí, puedo tocar la guitarra. O はい、できます。(Hai, dekimasu.) - Sí, puedo.
Respuesta (No): いいえ、ギターを弾くことができません。(Iie, gitā o hiku koto ga dekimasen.) - No, no puedo tocar la guitarra. O いいえ、できません。(Iie, dekimasen.) - No, no puedo.
Respuestas:
Pregunta: 韓国語を話すことができますか。(Kankokugo o hanasu koto ga dekimasu ka?)
(Tu respuesta aquí)
Pregunta: コンピューターを使うことができますか。(Konpyūtā o tsukau koto ga dekimasu ka?)
(Tu respuesta aquí)
Pregunta: イタリア料理を作ることができますか。(Itaria ryōri o tsukuru koto ga dekimasu ka?)
(Tu respuesta aquí)
Pregunta: スキーをすることができますか。(Sukī o suru koto ga dekimasu ka?) Nota: スキーをする (sukī o suru) es la forma común de decir "esquiar".
(Tu respuesta aquí)
Pregunta: ドラムを演奏することができますか。(Doramu o ensō suru koto ga dekimasu ka?)
(Tu respuesta aquí)
Ejercicio 3: Conversión a forma potencial
Convierte las siguientes oraciones usando ~ことができます a oraciones usando la forma potencial. (Donde sea posible y natural).
私は日本語を読むことができます。(Watashi wa Nihongo o yomu koto ga dekimasu.)
彼女は上手に歌うことができます。(Kanojo wa jōzu ni utau koto ga dekimasu.)
彼は毎日早く起きることができます。(Kare wa mainichi hayaku okiru koto ga dekimasu.)
私たちは映画を見ることができます。(Watashitachi wa eiga o miru koto ga dekimasu.)
私は明日来ることができます。(Watashi wa ashita kuru koto ga dekimasu.)
Respuestas
私は日本語が読めます。(Watashi wa Nihongo ga yomemasu.)
彼女は上手に歌えます。(Kanojo wa jōzu ni utaemasu.)
彼は毎日早く起きられます。(Kare wa mainichi hayaku okiraremasu.)
私たちは映画が見られます。(Watashitachi wa eiga ga miraremasu.)