El patrón gramatical ~そうです (sou desu) se usa en japonés para expresar que algo "parece" o "aparenta" ser de cierta manera, basándose en la observación visual u otra percepción sensorial. Transmite tu impresión basada en la evidencia que puedes ver o sentir. Esto es diferente del rumor (伝聞), donde ~そうです significa "Escuché que..." Nos estamos centrando en la apariencia aquí.
Adjunta ~そうです (sou desu) a la raíz de un adjetivo i o la raíz masu de un verbo. Recuerda quitar la い (i) del final de un adjetivo i. Para los verbos, elimina la forma ます (masu) para encontrar la raíz.
| Tipo | Palabra de Ejemplo | Raíz | + そうです | Romaji | Traducción al Español |
|---|---|---|---|---|---|
| adjetivo i | おいしい (delicioso) | おいし | おいしそうです | oishisou desu | Parece delicioso. |
| adjetivo i | 寒い (frío) | 寒 | 寒そうです | samusou desu | Parece que hace frío. |
| verbo | 降る (caer, ej. lluvia) | 降り | 降りそうです | furisou desu | Parece que va a llover. |
| verbo | 忙しい (estar ocupado) | 忙し | 忙しそうです | isogashisou desu | Parece que están ocupados. |
| adjetivo na | きれい (bonito) | きれい | きれいそうです* | kireisou desu* | Parece bonito.* |
*Nota: Para muchos adjetivos na, usar ~そうです suena poco natural. En su lugar, usa ~に見えます (ni miemasu) o ~のようです (no you desu). Cubriremos ~に見えます con más detalle a continuación.
このケーキはおいしそうです。 Kono keeki wa oishisou desu. Este pastel parece delicioso.
あの山は高そうです。 Ano yama wa takasou desu. Esa montaña parece alta.
このスープは熱そうですから、気をつけてください。 Kono suupu wa atsusou desu kara, ki wo tsukete kudasai. Esta sopa parece caliente, así que por favor ten cuidado.
今にも雨が降りそうです。 Imanimo ame ga furisou desu. Parece que va a llover en cualquier momento. (Imanimo = en cualquier momento)
彼は何かを言いたそうです。 Kare wa nanika wo iitasou desu. Parece que él quiere decir algo.
猫は眠そうです。 Neko wa nemusou desu. El gato parece tener sueño.
Para decir "no parece...", tienes algunas opciones. ~そうにありません (sou ni arimasen) es muy formal. ~そうもない (sou mo nai) es más casual que sou ni arimasen. A menudo, ~そうじゃない (sou ja nai) o ~そうにない (sou ni nai) se usan más comúnmente en la conversación casual.
この肉は新鮮そうにありません。 (Formal) Kono niku wa shinsen sou ni arimasen. Esta carne no parece fresca.
この肉は新鮮そうじゃないです。 (Menos Formal) Kono niku wa shinsen sou ja nai desu. Esta carne no parece fresca.
この問題は簡単そうもない。 Kono mondai wa kantan sou mo nai. Este problema no parece fácil.
彼は来るそうにない。 Kare wa kuru sou ni nai. No parece que él vaya a venir.
Como se señaló anteriormente, usar ~そうです con adjetivos na a menudo suena poco natural. La construcción más apropiada es ~に見えます (ni miemasu), que significa "parece" o "aparenta ser". También puedes usarlo con sustantivos.
Formación: Sustantivo/Adjetivo Na + に見えます
Ejemplos:
彼女は学生に見えます。
この部屋はきれいに見えます。
彼は元気に見えます。
También puedes usar ~のようです (no you desu) para describir la apariencia.
Expresando "parece fácil de hacer": Puedes usar ~そう con verbos para indicar que algo "parece fácil de hacer". Esto implica un juicio sobre la facilidad de la acción basado en su apariencia.
この本は読みやすそうです。
この料理は作りやすそうです。
No confundir con 伝聞 (denbun - rumor): Como se mencionó al principio, ~そうです también significa "Escuché que..." cuando se adjunta a la forma simple de un verbo, adjetivo i, o adjetivo na + だ.
明日、雨が降るそうです。 (伝聞)
雨が降りそうです。 (Apariencia)
El contexto es crucial para distinguir entre los dos significados.
Usando ~そう en preguntas: Puedes usar ~そうです en preguntas para confirmar tu percepción.
寒そうですか?
おいしそうですか?
¡Intenta hacer tus propias oraciones usando ~そうです!